I'm not the thing inside your head you have to fear, Damon.
Non sono io la cosa che devi temere nella tua mente, Damon.
Right now you have a movie playing inside your head.
Proprio adesso nella vostra testa viene proiettato un film.
Why can't I get inside your head?
Come mai non riesco a entrarti nella mente?
It wasn't God inside your head, Sam.
Non era Dio, quello dentro alla tua testa, Sam.
Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head.
Credimi, non devi lasciare che Hannibal Lecter ti entri nella mente.
Must be nice inside your head with Peter Pan and the Easter Bunny.
Non deve essere male vivere nel tuo mondo, con Peter Pan e gli altri!
I'm the voice inside your head telling you what you already know.
Sono la voce dentro di te che ti dice quello che sai già.
All the names and dates are inside your head.
Tutti i nomi e le date.
Sounds like someone got inside your head.
Pare che ti abbiano fatto il lavaggio del cervello.
What's going on inside your head?
Che cosa ti passa per la testa?
So, can I assume that special ability has something to do with that, supersize brain inside your head?
Allora... Posso immaginare che la tua abilita' speciale abbia qualcosa a che fare con... il tuo cervello soprasviluppato?
I'm trying to get inside your head.
Sto cercando di entrare nella tua testa.
Don't let him get inside your head.
Non lasciare che ti faccia il lavaggio del cervello.
It's like the subwoofers are actually inside your head.
E' come se i subwoofer fossero montati in testa.
Make you think what they want you to think, get inside your head.
Farle pensare quello che vogliono che pensi. Entrarle nella testa.
I go back inside your head right now and we get caught.
Se ora torno dentro la tua testa verremo catturati.
It must be hell inside your head.
Dev'esserci un inferno nella tua testa.
I've been waiting for three years for you to just once take the advice that you give your kids every fuckin' five minutes and learn to talk about what's going on inside your head.
Sono tre anni che aspetto che per una volta... segua anche tu quel cazzo di consiglio che dai ai ragazzi ogni cinque minuti... imparando a parlare di quello che ti passa per la testa.
Either of you heard a ringing in your ears that seems to be happening only inside your head?
Uno di voi ha sentito un suono nelle orecchie? Che sembra succeda solo dentro la vostra testa?
She climbed inside your head, she pulled all your ugly secrets out and exposed them.
Si e' intrufolata nella sua testa, ha tirato fuori tutti i suoi orrendi segreti... e li ha mostrati a tutti.
Okay, but just don't let all this get inside your head, all right?
Va bene, ma non lasciare che tutte queste cose ti entrino nella testa, va bene?
Well, seeing as I'm inside your head, I think we can call that self-loathing.
Beh, visto che sono nella tua testa, potremmo chiamarlo disprezzo di sé.
Look, if Ultra could get inside your head, they'd be here right now.
Ascoltami, se l'Ultra avesse potuto entrare nella tua mente, sarebbero gia' qui.
Oh, that's right, you can't... because your eyeballs are stuck all the way inside your head.
Oh, è vero, non puoi, con quei bulbi oculari conficcati nel cranio.
Mr. De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
Il signor De Groot non crede di potersi fidare dell'informazione nella tua testa... di sicuro non tanto da rischiare la propria vita, per non parlare di mandare sottoterra prematuramente il povero Randall.
You let them get inside your head.
Li hai lasciati entrare nella tua testa.
Something tells me that there's a little masochistic voice inside your head that's trying to convince you that you and Caroline still have a fighting chance in hell.
Qualcosa mi dice che c'è una vocina masochista dentro la tua testa che cerca di convincerti che tu e Caroline avete ancora una chance.
Is that why you won't let me inside your head, John?
E' per questo che non mi permetti di entrare nella tua mente, John?
The man you are talking to now, the man inside your head, is Ernst Stavro Blofeld.
L'uomo con cui stai parlando adesso, dentro la tua testa, è Ernst Stavro Blofeld.
Jack was the first to suggest getting inside your head.
Jack fu il primo a suggerire di entrare nella tua testa.
Sing a song inside your head until we leave.
Canticchiato una canzoncina nella testa finché non ce ne andiamo.
Maybe me being in your ear will finally give me a chance to get inside your head.
Forse essere nelle tue orecchie mi farà entrare nella tua testa.
It has this way... of getting inside your head and just making you crazy.
Ha questo modo... di... entrarti nella testa e di renderti completamente... pazzo.
What is going on inside your head?
Cosa ti sta passando per la testa?
She's just trying to get inside your head.
Sta solo cercando di confonderti le idee.
If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am.
Se quel telepate ti entra in testa, non sarà piacevole come me.
The wicked thoughts burning inside your head and exploding in the juices between your legs.
I pensieri malvagi che bruciano nella tua mente ed esplodono umidi tra le tue gambe.
There's a treasure map inside your head, Clary.
C'è una mappa del tesoro dentro la tua testa.
All that noise inside your head.
Tutto quel rumore nella tua testa.
4.3030920028687s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?